French song.....Pertama dengar lagu ini kok gak ada bosennya ya.......dulu saya juga udah sering dengar neehhh jamannya saya masih sd dehh....tapi kemarin temen di kantor ada yang nanya lagi tuhh ttg lagu ini " kamu tau lagu ini gak" katanya.....wah ya iyalahhh secara itu jaman saya SD my sista juga senang denger lagu ini.......trus saya minta dehhh ama die tapi sayang ampe skarang gak dikasi ama die mungkin lupa kaleeee. Tapi it's okay! No problem!...pulang ke rumah langsung dehh nongkrong di depan kompu and buka google and donlod dahh tu lagu....mayan....ampe skarang saya demennnnnn and gak bosen ama lagu ini begitu romantiss liriknya and musicnya biarpun critanya ttg broken heart geto dehhh!....siipppp...emang bahasa prancis ini bahasa romantisss....... neeh gw kasi liriknya ama artinya.....
J’avais dessine sur le sable
(Saya menggambar di pasir)
son doux visage
(Wajah yang lembut)
qui me souriait
(yang tersenyum padaku)
Puis il a plu sur cette plage
(Kemudian hujan di pantai ini)
Dans cet orage elle a disparu
(Di badai ini dia (cewek) menghilang)
Et j’ai crié, crié, Aline! Faut qu’elle revienne
(Saya menggambar di pasir)
son doux visage
(Wajah yang lembut)
qui me souriait
(yang tersenyum padaku)
Puis il a plu sur cette plage
(Kemudian hujan di pantai ini)
Dans cet orage elle a disparu
(Di badai ini dia (cewek) menghilang)
Et j’ai crié, crié, Aline! Faut qu’elle revienne
(Dan saya berseru, Aline, ingin dia kembali)
Et j’ai pleuré, pleuré, oh j’avais trop de peine
Et j’ai pleuré, pleuré, oh j’avais trop de peine
( dan saya menangis dan menangis terlalu sakit )
Je me suis assis auprès de son âme
Je me suis assis auprès de son âme
(saya merebahkan diri di jiwanya)
mais la belle dame c’était enfuie
mais la belle dame c’était enfuie
(tapi gadis cantik itu pergi dan berlari)
Je l’ai cherchée sans plus y croire
(kucari dia tanpa lagi mempercayai)
et sans un espoir pour me guider
et sans un espoir pour me guider
(dan tanpa penuntun)
Et j’ai crié, crié, Aline pour qu’elle revienne
(Dan saya berseru dan berseru agar dia kembali)
et j’ai pleuré, pleuré, oh j’avais trop de peine
(dan saya menangis, menangis, oh kurasakan sakit)
Je n’ai gardé que ce doux visage
(saya mengingat wajah lembutnya)
comme une épave sur le sable mouillé
(terkoyak di pasir basah)
kira2 gitu dehhh artinya..........
Aline by

No comments:
Post a Comment